跳到主要內容區

產學研究

學術資源網

內含教師基本資料、精通專長、期刊論文、研討會論文、專書著作、專書論文等學術研究成效。


科技部計畫(近5年資料)

109年度

  • 跨國遠距合作交流中台灣學生的多模態身份建構、協商與實踐
  • 英語非母語大學教師於英語授課課堂中多模態教學之建構與實踐
  • 從跨模態實踐的角度探究台灣高等教育不同學科英語授課課堂中教師的互動教學活動
  • 原住民文化融入式科學教育與部落發展─Vuvu與Yagi的家:健康科學與自然科學 (4年期計畫)
  • ROAD-MAPPING英語授課 (II):台灣高等教育機構英語授課之研究
  • 拆解法式時尚:英美現代分子在巴黎(3年期計畫)
  • 跨國作家自傳體小說
  • 眾包翻譯與後設認知譯者培訓之探索性研究
  • George MacDonald 和格拉斯哥市的報紙(2年期計畫)

108年度

  • 原住民文化融入式科學教育與部落發展─Vuvu與Yagi的家:健康科學與自然科學 (4年期計畫)
  • 脫線法式時尚:英美摩登分子在巴黎
  • 連結國境:十九世紀末將蘇格蘭與奇幻國度連結的作品
  • ROAD-MAPPING 英語授課:台灣高等教育機構英語授課之研究

107年度

  • 用超音波檢測儀探討中文捲舌音之構音變異性(2年期計畫)
  • 中文及英文敘事及交談中的搭配手勢研究:語言程度、認知負荷及跨語言移轉(2年期計畫)
  • 原住民文化融入式科學教育與部落發展─Vuvu與Yagi的家:健康科學與自然科學 (4年期計畫)
  • "十八世紀早期小說中的假面舞會與女性身份認同: 丹尼爾˙狄福 《蘿克 珊娜》與伊萊莎˙海塢德《假面舞者》研究"
  • 阿美語及卑南語的使役動詞以及它們在辭典編纂的處置

106年度

  • 中文及英文敘事及交談中的搭配手勢研究:語言程度、認知負荷及跨語言移轉(2年期計畫)
  • 眾包翻譯參與動機之轉變與翻譯策略之運用:以Global Voices及TED之翻譯計畫為例(2年期計畫)
  • 菲律賓語言Cebuano語與Tagalog語之情態詞系統之比較
  • 用超音波檢測儀探討中文捲舌音之構音變異性(2年期計畫)
  • 原住民文化融入式科學教育與部落發展─Vuvu與Yagi的家:健康科學與自然科學 (4年期計畫)

105年度

  • 對比焦點突出和語句突出之韻律強化現象對於中文摩擦音之影響
  • 台灣高等教育英語化之研究(II):國際高等教育、機構論述與英語授課
  • 探究跨文化互動中的手勢與言談的共現關係:以多模態語料庫為方法
  • 眾包翻譯參與動機之轉變與翻譯策略之運用:以Global Voices及TED之翻譯計畫為例(2年期計畫)

產學研究計畫

提昇臺灣技職教育國際化工作小組

自102年度執行迄今,負責推動內容:

1. 辦理APEC技職教育產學典範工作坊
2. 辦理新南向產學合作國際專班
3. 辦理東南亞語言及產業人才培育計畫
4. 台奧獎學金審查

推動APEC區域青年創新創業計畫

自106年度執行迄今,負責推動內容:

1. 推動APEC區域青年創新創業提案
2. 辦理APEC數位創新創業論壇
3. 規劃參與APEC EDNET年會
4. 建置維護APEC創新創業平臺

亞太經濟合作會議教育發展分組(APEC EDENT)國家資深幕僚業務計畫

自108年度執行迄今,負責推動內容:

1. 擔任教育部 APEC 業務總窗口
2. 辦理APEC亞太事務青年培訓課程
3. 規劃參與APEC各項會議
4. 籌備成立APEC教育發展中心